No se encontró una traducción exacta para تقليل التعقيد

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe تقليل التعقيد

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • In particular, the current agendas contributed to a fragmentation of issues and to a proliferation of contact groups and informal consultations.
    (أ) التقليل من تعقيدها وازدواجيتها
  • The objective of rules and regulations for the logistics sector is to reduce complexity and therefore transactions costs.
    والهدف من القواعد واللوائح لهذا القطاع هو تقليل التعقيدات، وتكاليف المعاملات بالتالي.
  • The emerging World Bank Forest Investment Program (FIP) holds great potential to mobilize significant new funding for forest finance.
    • يمكن تقليل تعقيد سبل الوصول إلى الآليات الدولية لتمويل الإدارة الحرجية المستدامة من خلال تبسيط العمليات المؤسسية.
  • The development of generic profiles would simplify the administration of the job classification system, minimize its complexity and reduce costs.
    وسوف يكون من شأن وضع الملامح العامة تبسيط إدارة نظام تصنيف الوظائف، وتقليل تعقيده إلى الحد الأدنى وخفض تكاليفه.
  • Acknowledges with deep appreciation the contribution made to the Conference by the European Commission and the Government of Belgium;
    (ي) الاستمرار في تحسين نظام الأفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نمواً ويكون ذلك بجملة طرق، ومنها تقليل التعقيدات الإدارية والإجرائية وجعل النظام أكثر قابلية للتنبؤ؛
  • This process should address, in particular, decentralization, financial management and country programming procedures, and should aim at reducing, where appropriate, complexities and diversity of requirements.
    ومن الواجب لهذه العملية أن تعالج، بصفة خاصة، تحقيق اللامركزية، والإدارة المالية وإجراءات البرمجة القطرية، وأن تستهدف، حيثما اقتضى الأمر، تقليل التعقيدات وتنوع المتطلبات.
  • To the extent possible, pragmatic, logical and coherent solutions for any changes required by IPSAS adoption will be sought in order minimize complexities in processes and procedures so that staff remain focused on programme delivery.
    وستُلتمس، قدر الإمكان، حلول عملية ومنطقية ومتسقة لأية تغييرات يستوجبها اعتماد المعايير بغية تقليل التعقيدات في العمليات والإجراءات لكي يواصل الموظفون تركيزهم على تنفيذ البرامج.
  • While some experts suggested that UNCTAD should develop a model BIT aimed at reducing the complexity of the system and supporting technical assistance and negotiating efforts, others were less in favour of model treaties.
    وفي حين أن بعض الخبراء اقترحوا أن يصوغ الأونكتاد معاهدة استثمار ثنائية نموذجية الغاية منها تقليل التعقيد الذي يطبع النظام ودعم المساعدة التقنية وجهود التفاوض، أبدى خبراء آخرون مساندة أقل للمعاهدات النموذجية.
  • To the extent possible, pragmatic, logical and coherent solutions for any changes required by IPSAS adoption will be sought, in order minimize complexities in processes and procedures so that staff remains focused on programme delivery.
    وستُلتمس قدر المستطاع حلول منطقية ومتسقة لأية تغييرات يستدعيها اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بغية تقليل التعقيدات في العمليات والإجراءات، حتى يظل تركيز الموظفين منصباً على أداء البرامج.
  • To enhance the voice and participation of developing countries there was a need to reduce the size and complexity of the governance structure of the Bretton Woods institutions, for example, by reducing the number of ad hoc groupings of countries.
    ويلزم لتعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها تقليل حجم وتعقيد هيكل الإدارة في مؤسسات بريتون وودز. ويمكن أن يتحقق ذلك، مثلا، بتقليل عدد المجموعات المخصصة من البلدان.